Hier beschriebene Neuerscheinungen sind eventuell schon ins Sortiment unseres Internet-Buchladens aufgenommen worden und können dann auch dort bestellt werden.
Wer Neuerscheinungen noch vor Einstellung in unseren Internetbuchladen bekommen möchte und wer warum auch immer lieber anders bestellen möchte, der kann uns seinen Wunsch über Telefon, ePost oder Brief mitteilen.
Tel.: 0 33 34 - 21 26 00
Fax: 0 33 34 - 21 20 59
ePost: psverlag@telta.de
Weitere Details nennt unsere Kontaktseite.
Wir arbeiten daran, Ihnen einen blitzschnellen Internet-Buchladen ohne potentiell gefährliche Scriptsprache zu erstellen. Um Sie nicht in Versuchung zu bringen, die Ausführung von aktiven Webseiten-Inhalten in Ihrem Browser zuzulassen, haben wir ja auch den Internetauftritt mit vertrauenswürdigerem und sauberem html-Code realisiert. Unser bisheriges System kommt ohne Javascript leider noch nicht aus. Als Notlösung für konsequente Ablehner aktiver Inhalte bieten wir ein einfaches zentrales Bestellformular an. Dort kann man zwar nicht wie in einem Shopsystem Einzel- und Endpreise, Transportkosten und Lieferfristen erfahren, aber wir erfahren wenigstens von Ihrem Interesse und können Ihnen ein verbindliches Angebot per ePost oder andere gewählte Antwortform zurücksenden.
Vermutlich requiriert Xerox aus den Leuten, die tatsächlich diese Seite erreichen, das Personal für die Inkasso-Abteilung der Firma. Oder für irgendeinen Geheimdienst.
Lassen Sie sich nicht von den Webmastern bei Xerox Zeit und Laune nehmen! Die stundenlange Klickerei lässt sich ja leicht gewaltig verkürzen - mit dieser Seite in den Favoriten. Oder in gut arbeitenden Suchmaschinen folgende Vokabeln suchen.
... sei das Suchwort für Sie, falls Sie im Internet danach suchen wollen.
Unwahrscheinlich, dass »xeroxtel psverlag« noch sonst irgendwo im Internet auftaucht. Genauso unwahrscheinlich, dass ein Suchroboter die als Überschrift deklarierte Vokabel »xeroxtel psverlag« übersieht - es sei denn, der Treffer »xeroxtel psverlag« wird durch gekaufte Spitzenplätze (bei Trefferchancemietmaschinen wie altavista) in die Bedeutungslosigkeit verdrängt.
Argentina
54(11)4315-1919
Australia
1 800 811 177
Austria
01 207 9000
Belgium
Nl - 02 713 14 53
Fr - 02 713 14 52
Bolivia
(5912)243-0212
Brazil
0800-704-9672
Bulgaria/CEE
00 359 2 963-09-52
Canada
1-800-835-6100
Czech Republic
00 420 2 840274455
Chile
800 200 600
China
800 8205146
Columbia
571-343-1943
Denmark
70 10 72 88
Ecuador
593 (2) 520-480
Espaņa, Andorra
902 160 236
Finland
09 6937 9666
France
0825 012 013
Germany
0180 500 4392
Greece
210 6646358
801 11 XEROX
Hong Kong
+852 2513 2513
Hungary
00 36 1436 8989
Ireland
1890 925 050
Italy
199 112 088
Japan
+81 3 5352 7620
Korea
(080) 528-5888
Luxembourg
480123
Malaysia
+60 (3) 79579988
Mexico
+52 55 5082 1000
01-800-640-0619
Netherlands
020 656 3620
New Zealand
0800 449 177
Norway, Iceland
815 00 308
Peru
(511)265-7328
Poland
0 22 878 7900
80163308
Portugal
Hardware: 210400500
Software: 210400500
Puerto Rico
1-800-835-6100
Romania
00 4013033590
Singapore
+(65) 6356-5565
Slovakia
00 420 2 8402 74455
Switzerland
German: 043 299 9000
Italian: 043 299 9002
French: 043 299 9001
Taiwan
+886 (2) 8788-1758
Thailand
+66 (2) 645-3600
United Kingdom of a few nothern atlantic isles
0870 900 5501
United States somewhere in the middle of northern america
1-800-835-6100
Venezuela
58 0212 265-2625-0806
Online Technical Support Form.
Use this form to contact our Technical Support team if you require information that is not available on our site.(Do you understand this XEROX one world language)
Nutzen Sie bitte folgendes Formular, um die Technische Unterstützung von XEROX zu beantragen, falls eine benötigte Information auf dieser Seite fehlen sollte (©Übersetzung von Peter Spangenberg).
Polzovateli vsech drugich jasykov - nafig wy polutschajete tut informatsii na khaljawu! Nachren byl kupitch neotetschestvennuju techniku! Ne tak? (Eto XEROX vam inostrantsem ne otkryto goworit. A shto zhe wy ne govorite kak polozheno po mezhdunarodski? Khotite eshcho glubshe popast v bolotu? Pomozhem: www.psverlag.de/artikel/muellmeer.html)
A v drug xerox ponimajet kakim to obrasom, shto jest jeshcho Ljudi, kotorymi nje nravitsja ili nje wosmozhno tshitatch po kserokski.
Natürlich werden die wenigsten Leser etwas mit dem seltsamen Buchstabensalat eben anfangen können. Und doch gibt es den einen oder anderen, der darin nicht korrekte russische Umgangssprache in ebenso unorthodoxer Transliteration (Ersatz russischer Zeichen durch nahekommende Zeichen unserer Tastatur) erkennt. Sinn ungefähr: »Xerox-Nutzer aller Länder - umsonst kriegt Ihr hier keine Informationen! Warum habt Ihr auch unser ausländisches Zeug gekauft? Und warum lernt Ihr nicht endlich internationalisch?« Der Rest war Eigenwerbung und ein zarter Hinweis auf potentielle Sprachbarrieren an die angelsächsische Xerox-Pressestelle. Ich persönlich finde es ganz nett, wenn Firmen ihre ausländischen Kunden im Internet auch durchweg in deren Landessprache ansprechen und der Zielgruppe eingestreute Sprachtests in Form anderssprachiger Passagen erspart.